Cómo intercambiar deseos de Pascua en griego antes y después de la resurrección

En Grecia… ¡intercambia deseos de Pascua como un griego! Las reglas para los Deseos de Pascua en griego son un poco complicadas y dependen de si se intercambian antes o después de la Resurrección de Jesús.

Los griegos suelen decir deseo Καλό Πάσχα! Pascua Kahlo! ¡Pascua de Resurrección! desde el Domingo de Ramos hasta el Miércoles Santo o Jueves Santo.

Desde el Jueves Santo a las 12 horas hasta el Sábado Santo antes de la Resurrección de Jesús a las 24 horas, oirás Καλή Ανάσταση! ¡Kali Anastasi! ¡Feliz domingo!

Cuando a la medianoche del Sábado de Resurrección los sacerdotes sacan del templo el Fuego Sagrado y cada uno enciende su propia vela, los sacerdotes y los fieles cantan a una sola voz: “Khrιστός Ανέστη εκ νεκρών! Christos Anesti ek nekron! ¡Cristo ha resucitado de entre los muertos!»

Familias, parientes y amigos intercambian besos y deseos: Χριστός Ανέστη! ¡Cristo ha resucitado!

Uno responde con Χριστός Ανέστη! o con ¡Aληθώς Aνέστη! ¡Alitos Anesti! ¡Ciertamente, Él ha Resucitado!

Si todos estos deseos son demasiado complicados para tenerlos en cuenta o expresarlos, simplemente confórmese con el clásico deseo griego para todas las ocasiones:

Χρόνια Πολλά! ¡Encuesta de Cronia! ¡Muchos años! – pero, por supuesto, después de la Resurrección, ¡no antes!

Si eres extranjero, los griegos apreciarán tus esfuerzos griegos de todos modos.

Καλό Πάσχα! Καλή Ανάσταση! Χρόνια Πολλά! Kalo de Pascua. Kali Anastasi, encuesta de Chronya.



Source link

El trabajo periodístico de alta calidad no puede ser gratuito, de lo contrario se vuelve dependiente de las autoridades o de los oligarcas.
Nuestro sitio se financia únicamente con dinero publicitario.
Desactive su bloqueador de anuncios para seguir leyendo las noticias.
Saludos cordiales, editores